< Salmos 2 >

1 Por qué se enfurecen las naciones, ¿y los pueblos traman una cosa vana?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 Los reyes de la tierra toman posición, y los gobernantes se aconsejan entre sí, contra Yahvé y contra su Ungido, diciendo,
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 “Rompamos sus vínculos, y arrojar sus cuerdas de nosotros”.
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 El que está sentado en los cielos se reirá. El Señor se burlará de ellos.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Entonces les hablará en su ira, y aterrorizarlos en su ira:
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 “Pero he puesto a mi Rey en mi santo monte de Sión”.
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 Voy a contar el decreto: Yahvé me dijo: “Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Pídeme y te daré las naciones como herencia, los confines de la tierra para su posesión.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 Los romperás con una vara de hierro. Los harás pedazos como una vasija de alfarero”.
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Ahora, pues, sed sabios, reyes. Instrúyanse, jueces de la tierra.
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Sirve a Yahvé con temor, y se regocija con el temblor.
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Dad un homenaje sincero al Hijo, no sea que se enfade y perezcáis en el camino, porque su ira pronto se encenderá. Dichosos los que se refugian en él.
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

< Salmos 2 >