< Salmos 2 >
1 Por qué se enfurecen las naciones, ¿y los pueblos traman una cosa vana?
Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa, Neden boş düzenler kurar bu halklar?
2 Los reyes de la tierra toman posición, y los gobernantes se aconsejan entre sí, contra Yahvé y contra su Ungido, diciendo,
Dünyanın kralları saf bağlıyor, Hükümdarlar birleşiyor RAB'be ve meshettiği krala karşı.
3 “Rompamos sus vínculos, y arrojar sus cuerdas de nosotros”.
“Koparalım onların kayışlarını” diyorlar, “Atalım üzerimizden bağlarını.”
4 El que está sentado en los cielos se reirá. El Señor se burlará de ellos.
Göklerde oturan Rab gülüyor, Onlarla eğleniyor.
5 Entonces les hablará en su ira, y aterrorizarlos en su ira:
Sonra öfkeyle uyarıyor onları, Gazabıyla dehşete düşürüyor
6 “Pero he puesto a mi Rey en mi santo monte de Sión”.
Ve, “Ben kralımı Kutsal dağım Siyon'a oturttum” diyor.
7 Voy a contar el decreto: Yahvé me dijo: “Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
RAB'bin bildirisini ilan edeceğim: Bana, “Sen benim oğlumsun” dedi, “Bugün ben sana baba oldum.
8 Pídeme y te daré las naciones como herencia, los confines de la tierra para su posesión.
Dile benden, miras olarak sana ulusları, Mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim.
9 Los romperás con una vara de hierro. Los harás pedazos como una vasija de alfarero”.
Demir çomakla kıracaksın onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.”
10 Ahora, pues, sed sabios, reyes. Instrúyanse, jueces de la tierra.
Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!
11 Sirve a Yahvé con temor, y se regocija con el temblor.
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
12 Dad un homenaje sincero al Hijo, no sea que se enfade y perezcáis en el camino, porque su ira pronto se encenderá. Dichosos los que se refugian en él.
Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!