< Salmos 18 >
1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
En Psalm, till att föresjunga, Davids, Herrans tjenares; hvilken denna visos ord talade till Herran, på den tid Herren honom hulpit hade ifrå hans fiendars hand, och ifrå Sauls hand; Och sade: Hjerteliga, kär hafver jag dig, Herre, min starkhet;
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
Herre, min klippa, min borg, min förlossare; min Gud, min tröst, den jag mig vid håller; min sköld, och min salighets horn, och mitt beskydd.
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
Jag vill lofva och åkalla Herren; så blifver jag ifrå mina ovänner förlöst.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
Ty dödsens band hafva, omfattat mig, och Belials bäcker förskräckt mig.
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol )
Helvetes band hafva omfattat mig, och dödsens snaror öfverfallit mig. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
När jag är i ångest, så åkallar jag Herran, och ropar till min Gud; så hörer han mina röst af sitt tempel, och mitt rop kommer för honom till hans öron.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Jorden bäfvade och gaf sig, och bergens grundvalar rördes och bäfvade, då han vred var.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
Damb gick upp af hans näso, och förtärande eld af hans mun; så att det ljungade deraf.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
Han böjde himmelen, och for neder, och mörker var under hans fötter.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
Och han för uppå Cherub, och flög; han sväfde på vädrens vingar.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
Hans tjäll omkring honom var mörker, och svart tjockt moln, der han inne fördold var.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
Af skenet för honom delte sig skyn, med hagel och ljungande.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
Och Herren dundrade i himmelen; och den Högste lät sitt dunder ut, med hagel och ljungande.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
Han sköt sina skott, och förströdde dem; han lät fast ljunga, och förskräckte dem.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
Der såg man vattuådrorna; och jordenes grund vardt blottad, Herre, af ditt straff, af dine näsos anda och blåst.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
Han sände utaf höjdene, och hemtade mig; och drog mig utu stor vatten.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
Han halp mig ifrå mina starka fiendar; ifrå mina hatare, som mig för mägtige voro;
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
De mig öfverföllo i mins motgångs tid; och Herren vardt min tröst.
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
Och han förde mig ut på rymdena; han tog mig derut; ty han hade lust till mig.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
Herren gör väl emot mig, efter mina rättfärdighet; han vedergäller mig efter mina händers renhet.
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
Ty jag håller Herrans vägar, och är icke ogudaktig emot min Gud.
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
Ty alla hans rätter hafver jag för ögon, och hans bud kastar jag icke ifrå mig.
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
Men jag; är utan vank för honom, och bevarar mig för min synd.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
Derföre vedergäller mig Herren, efter mina rättfärdighet; efter mina händers renhet för hans ögon.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
Med de heliga äst du helig; och med de fromma, äst du from;
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
Och med de rena äst du ren; och vid de afvoga ställer du dig afvog.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
Ty du hjelper det elända folket, och de höga ögon förnedrar du.
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
Ty du upplyser mina lykto; Herren, min Gud, gör mitt mörker ljust.
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
Ty med dig kan jag nederlägga krigsfolk, och med minom Gud öfver muren springa.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
Guds vägar äro utan vank; Herrans tal äro genomluttrad; han är en sköld allom dem som trösta uppå honom.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
Ty ho är en Gud, utan Herren; eller en starker, utan vår Gud?
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
Gud omgjordar mig med kraft, och gör mina vägar utan vank.
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
Han gör mina fötter lika som hjortars, och sätter mig på mina höjder.
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
Han lärer mina hand strida, och min arm spänna kopparbågan.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
Och du gifver mig dins salighets sköld, och din högra hand stärker mig; och när du förnedrar mig, gör du mig storan.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
Du gör under mig rum till att gå, att mina fötter icke skola slinta.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
Jag vill jaga efter mina fiendar, och gripa dem; och intet omvända, tilldess jag hafver nederlagt dem.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
Jag skall slå dem, och de skola icke kunna mig emotstå; de måste falla under mina fötter.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
Du kan rusta mig med starkhet till strid; du kan kasta dem under mig, som sig emot mig sätta.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
Du gifver mig mina fiendar på flyktena, att jag må förstöra mina hatare.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
De ropa, men der är ingen hjelpare: till Herran, men han svarar dem intet.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
Jag skall sönderstöta dem som stoft för vädret; jag skall bortkasta dem såsom träck på gatomen.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
Du hjelper mig ifrå det trätosamma folket, och gör mig till ett hufvud ibland Hedningarna; ett folk, som jag intet kände, tjenar mig.
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
Det hörer mig med hörsam öron; men de främmande barn förneka mig.
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
De främmande barn försmäkta, och brytas i sina bojor.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
Herren lefver, och lofvad vare min tröst; och mins salighets Gud varde upphöjd.
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
Gud, som mig hämnd gifver, och tvingar folken under mig;
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
Den mig hjelper ifrå mina fiendar, och upphöjer mig ifrå dem, som sätta sig emot mig; du hjelper mig ifrå de vrånga.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Derföre vill jag tacka dig, Herre, ibland Hedningarna, och lofsjunga dino Namne;
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
Den sinom Konung stor salighet bevisar, och gör sinom smorda godt; David, och hans säd evinnerliga.