< Salmos 18 >

1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.

< Salmos 18 >