< Salmos 18 >
1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol )
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
The foreigners came trembling out of their strongholds.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.