< Salmos 18 >

1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
[For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, ] I love you, LORD, my strength.
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
The LORD is my Rock, my fortress, and my deliverer; my God, my Rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
I call on the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
The waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
And the depths of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
For all his ordinances were before me. I did not put away his statutes from me.
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
For you will save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
For you light my lamp. The LORD my God lights up my darkness.
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
As for God, his way is perfect. The word of the LORD is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places.
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
I struck them through, so that they did not rise. They fell beneath my feet.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
They cried, but there was none to save; even to the LORD, but he did not answer them.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me;
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
as soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
they are not bound in chains.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
The LORD lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Therefore I will praise you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever.

< Salmos 18 >