< Salmos 18 >

1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
I will love you, O LORD, my strength.
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
In my distress I called on the LORD, and cried to my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
And he rode on a cherub, and did fly: yes, he did fly on the wings of the wind.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
Yes, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightning, and discomfited them.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
I was also upright before him, and I kept myself from my iniquity.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
With the pure you will show yourself pure; and with the fraudulent you will show yourself devious.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
For you will light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
He makes my feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
For you have girded me with strength to the battle: you have subdued under me those that rose up against me.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
You have also given me the necks of my enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
The LORD lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
It is God that avenges me, and subdues the people under me.
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
He delivers me from my enemies: yes, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Therefore will I give thanks to you, O LORD, among the heathen, and sing praises to your name.
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for ever more.

< Salmos 18 >