< Salmos 18 >

1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
For the Leader. A Psalm of David the servant of the LORD, who spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul; And he said: I love thee, O LORD, my strength.
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower.
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
The cords of Death compassed me, and the floods of Belial assailed me.
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol h7585)
The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God; out of His temple He heard my voice, and my cry came before Him unto His ears.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Then the earth did shake and quake, the foundations also of the mountains did tremble; they were shaken, because He was wroth.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He did swoop down upon the wings of the wind.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
He made darkness His hiding-place, His pavilion round about Him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
At the brightness before Him, there passed through His thick clouds hailstones and coals of fire.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
The LORD also thundered in the heavens, and the Most High gave forth His voice; hailstones and coals of fire.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
And He sent out His arrows, and scattered them; and He shot forth lightnings, and discomfited them.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
He delivered me from mine enemy most strong, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
And I was single-hearted with Him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in His eyes.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright;
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
With the pure Thou dost show Thyself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
For Thou dost save the afflicted people; but the haughty eyes Thou dost humble.
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
For Thou dost light my lamp; the LORD my God doth lighten my darkness.
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
For by Thee I run upon a troop; and by my God do I scale a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
For who is God, save the LORD? And who is a Rock, except our God?
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
Thou hast also given me Thy shield of salvation, and Thy right hand hath holden me up; and Thy condescension hath made me great.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
I have pursued mine enemies, and overtaken them; neither did I turn back till they were consumed.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
I have smitten them through, so that they are not able to rise; they are fallen under my feet.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, and I did cut off them that hate me.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
They cried, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
As soon as they hear of me, they obey me; the sons of the stranger dwindle away before me.
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
The sons of the stranger fade away, and come trembling out of their close places.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God of my salvation;
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
He delivereth me from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
Great salvation giveth He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.

< Salmos 18 >