< Salmos 18 >

1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol h7585)
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
He set me free, he rescued me because he's my friend.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
You save the humble, but you bring down the proud.
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
God makes me strong and keeps me safe.
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
God avenges me, he subdues peoples under me,
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.

< Salmos 18 >