< Salmos 18 >
1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said, I will love thee, O Jehovah, my strength.
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol )
The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me. (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
And he sent his arrows, and scattered [mine enemies]; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
He reached forth from above, he took me, he drew me out of great waters:
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me; for they were mightier than I.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
They encountered me in the day of my calamity, but Jehovah was my stay.
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
And he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
For all his ordinances were before me, and I did not put away his statutes from me;
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
And I was upright with him, and kept myself from mine iniquity.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
With the pure thou dost shew thyself pure; and with the perverse thou dost shew thyself contrary.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
For it is thou that savest the afflicted people; but the haughty eyes wilt thou bring down.
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
For it is thou that makest my lamp to shine: Jehovah my God enlighteneth my darkness.
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
As for God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
For who is God save Jehovah? and who is a rock if not our God?
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
The God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
Who maketh my feet like hinds' [feet], and setteth me upon my high places;
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
And thou didst give me the shield of thy salvation, and thy right hand held me up; and thy condescending gentleness hath made me great.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
Thou didst enlarge my steps under me, and mine ankles have not wavered.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
I pursued mine enemies, and overtook them; and I turned not again till they were consumed.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
And thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, and those that hated me I destroyed.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
They cried, and there was none to save; — unto Jehovah, and he answered them not.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
At the hearing of the ear, they obey me: strangers come cringing unto me.
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
Jehovah liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation,
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
The God who hath avenged me, and hath subjected the peoples to me;
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
Who hath delivered me from mine enemies: yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; from the man of violence hast thou delivered me.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, and will sing psalms to thy name.
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
[It is he] who giveth great deliverances to his king, and sheweth loving-kindness to his anointed, to David, and to his seed for evermore.