< Salmos 18 >
1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
Voor muziekbegeleiding. Van den Dienaar van Jahweh; van David, die tot Jahweh de woorden van dit lied heeft gericht, toen Jahweh hem had verlost uit de hand van al zijn vijanden en ook uit de hand van Saul. En hij sprak: Ik heb U lief, o Jahweh, mijn kracht;
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
Jahweh, mijn toevlucht, mijn burcht en mijn veste; Mijn God, mijn rots, waarop ik kan schuilen, Mijn schild, de hoorn van mijn heil, en mijn schutse.
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
Ik roep: Geprezen zij Jahweh! En ben van mijn vijand verlost.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
De branding van de dood had mij al gegrepen, De golven der onderwereld sloegen over mij heen;
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol )
De strikken van het dodenrijk hielden mij vast, De klemmen van de dood lagen voor mij gereed: (Sheol )
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
Maar ik riep tot Jahweh in mijn nood, En schreide om hulp tot mijn God. En Hij hoorde mijn stem in zijn vorstelijke woning, Mijn hulpgeroep drong door tot zijn oren:
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Daar schudde en beefde de aarde, Rilden en dreunden de fundamenten der bergen; Want Hij was in woede ontstoken,
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
Rook steeg op uit zijn neus, Verslindend vuur spoot uit zijn mond, En gloeiende kolen spatten er uit.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
Hij boog de hemel, en daalde neer, Grauwe wolken onder zijn voeten;
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
Hij besteeg den Cherub en vloog in het rond, Zwevend op de windewieken.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
Hij sloeg de duisternis als een dek om Zich heen, Donkere nevels, dreigende wolken waren zijn tent;
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
En door de gloed, die voor Hem uitging, Braakten zijn wolken hagel en vurige kolen.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
En in de hemel donderde Jahweh, Verhief de Allerhoogste zijn stem;
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
Hij schoot zijn pijlen en strooide ze rond, Slingerde zijn bliksems, en joeg ze uiteen.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
Open lag de bedding der zee, Het fundament van de aarde kwam bloot: Door uw dreigen, o Jahweh, Door het snuivend gebries van uw neus.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
Van boven boog Hij Zich neer, greep mij vast, En trok mij weg uit de onstuimige wateren;
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
Hij verloste mij van mijn grimmigen vijand En van mijn haters, want ze waren te machtig.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
Ze waren uitgetrokken op de dag van mijn rampspoed, Maar Jahweh was mijn beschermer;
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
Hij beveiligde mij, En bracht mij redding, omdat Hij mij liefhad.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
Toen werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, Mijn reinheid van handen vergolden:
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
Want ik had de wegen van Jahweh bewandeld, Niet gezondigd tegen mijn God;
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
Ik had al zijn geboden voor ogen gehouden, Niet zijn wetten ontweken;
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
Ik was voor Hem zonder smet, Had mij zuiver van zonde bewaard;
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
Daarom werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, En mijn reinheid van handen in zijn ogen.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
Want voor getrouwen toont Gij U trouw, Voor rechtschapenen rechtschapen;
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
Rein voor den reine, Maar voor de listigaards listig.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
Ja, Gij redt het deemoedige volk, Maar vernedert hovaardige blikken;
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
Gij zijt, o Jahweh, mijn lamp, Mijn God, die licht in mijn duisternis straalt;
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
Met U durf ik de stormloop beginnen, Met mijn God de wallen bespringen.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
God! Volmaakt zijn zijn wegen, Jahweh’s woord is gelouterd. Hij is voor allen een schild, Die vluchten tot Hem.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
Wie toch is God, dan Jahweh alleen; Wie een rots, dan alleen onze God!
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
God! Hij omgordt mij met kracht, En baant mij een veilige weg;
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
Hij maakt mijn voeten vlug als hinden, En doet mij de hoogste toppen beklimmen;
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
Hij oefent mijn handen ten strijde, Mijn armen tot het spannen van de koperen boog.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
Zo hebt Gij mij het schild van uw heil gereikt; Uw rechterhand heeft mij gestut, uw goedheid maakte mij groot.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
Gij hebt een weg voor mijn stappen gebaand, En mijn voeten wankelden niet.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
Ik vervolgde mijn vijanden, haalde ze in, En keerde niet terug, eer ik ze had verslagen;
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
Ik heb ze verpletterd, zodat ze niet opstaan, Maar onder mijn voet blijven liggen.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
Gij hebt mij met kracht omgord tot de strijd, Mijn tegenstanders voor mij doen bukken;
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
Gij liet mij de rug van mijn vijanden zien, Mijn haters heb ik verdelgd.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
Nu huilen ze, maar niemand helpt: Tot Jahweh zelfs, maar Hij antwoordt hun niet;
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
Ik vermaal ze als stof voor de wind, En vertrap ze als slijk op de straten.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
Gij hebt mij gered uit de strijd met de volkeren, En mij aan het hoofd van de naties gesteld:
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
Volkeren, die ik niet kende, werden mij dienstbaar, Vreemden brachten mij hulde; Nauwelijks hadden ze van mij gehoord, Of ze gehoorzaamden mij;
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
Anderen lagen uitgeput neer, En kropen sidderend uit hun burchten.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
Leve Jahweh! Gezegend mijn Rots; Hoogverheven de God van mijn heil!
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
Gij hebt mij gewroken, o God, Volkeren aan mij onderworpen;
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
Mij van mijn grimmigen vijand verlost, Zege over mijn bestrijders verleend, mij van geweldenaars bevrijd!
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Daarom wil ik U prijzen, o Jahweh, Uw Naam verheerlijken onder de volken!
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
Machtige hulp verleent Hij zijn Koning, En genade aan zijn Gezalfde: Aan David en zijn geslacht voor altijd!