< Salmos 18 >

1 Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
2 Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула
3 Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
4 Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
5 Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol h7585)
Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
8 Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
9 También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
10 Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
12 Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
13 Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
14 Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
15 Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
16 Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
17 Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
18 Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
19 También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
20 El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
21 Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
22 Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
23 Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
24 Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
25 Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
26 Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
27 Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
28 Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;
29 Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
30 En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
31 Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
32 el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
33 Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.
34 Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
35 También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
36 Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
37 Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
38 Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
39 Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
40 También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
41 Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
42 Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
43 Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,
44 En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
45 Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
46 ¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
47 incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
48 Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
49 Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
50 Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.
Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.

< Salmos 18 >