< Salmos 17 >
1 Una oración de David. Escucha, Yahvé, mi justa súplica. Presta atención a mi oración que no sale de labios engañosos.
The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
2 Que mi sentencia salga de tu presencia. Deja que tus ojos miren la equidad.
Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
3 Has probado mi corazón. Me has visitado en la noche. Me has probado y no has encontrado nada. He resuelto que mi boca no desobedezca.
Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
4 En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios, Me he alejado de los caminos de los violentos.
Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
5 Mis pasos se han mantenido firmes en tus caminos. Mis pies no han resbalado.
Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
6 Te he invocado, porque tú me responderás, Dios. Poner el oído en mí. Escucha mi discurso.
I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
7 Muestra tu maravillosa bondad amorosa, tú que salvas a los que se refugian por tu derecha de sus enemigos.
Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
8 Guárdame como la niña de tus ojos. Escóndeme bajo la sombra de tus alas,
Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
9 de los malvados que me oprimen, mis enemigos mortales, que me rodean.
From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
10 Cierran sus corazones insensibles. Con la boca hablan con orgullo.
They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
11 Ahora nos han rodeado en nuestros pasos. Pusieron sus ojos en arrojarnos a la tierra.
They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
12 Es como un león ávido de su presa, como si fuera un joven león que acecha en lugares secretos.
Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
13 Levántate, Yahvé, enfréntate a él. Échalo abajo. Libra mi alma de los malvados con tu espada,
Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
14 de los hombres por tu mano, Yahvé, de los hombres del mundo, cuya porción está en esta vida. Llenas la barriga de tus seres queridos. Sus hijos tienen mucho, y acumulan riquezas para sus hijos.
From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
15 En cuanto a mí, veré tu rostro en la justicia. Me conformaré, cuando despierte, con ver tu forma.
But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.