< Salmos 16 >
1 Un poema de David. Presérvame, Dios, porque me refugio en ti.
En gyllen sang av David. Bevar mig, Gud! for jeg tar min tilflukt til dig.
2 Alma mía, tú has dicho a Yahvé: “Tú eres mi Señor. Aparte de ti no tengo nada bueno”.
Jeg sier til Herren: Du er min Herre; jeg har intet gode utenfor dig -
3 En cuanto a los santos que están en la tierra, ellos son los excelentes en quienes está todo mi deleite.
idet jeg holder mig til de hellige som er i landet, og de herlige i hvem jeg har all min lyst.
4 Se multiplicarán las penas de los que dan regalos a otro dios. No ofreceré sus libaciones de sangre, ni tomar sus nombres en mis labios.
Mange sorger skal de ha som kjøper sig andre; jeg vil ikke utgyde deres drikkoffere av blod og ikke ta deres navn på mine leber.
5 Yahvé asignó mi porción y mi copa. Hiciste que mi suerte fuera segura.
Herren er min tilfalne del og mitt beger; du gjør min lodd herlig.
6 Las líneas me han caído en lugares agradables. Sí, tengo una buena herencia.
En lodd er tilfalt mig som er liflig, og en arv som behager mig.
7 Bendeciré a Yahvé, que me ha aconsejado. Sí, mi corazón me instruye en las estaciones nocturnas.
Jeg vil love Herren, som gav mig råd; også om nettene minner mine nyrer mig om det.
8 He puesto a Yahvé siempre delante de mí. Porque él está a mi derecha, no seré conmovido.
Jeg setter alltid Herren for mig; for han er ved min høire hånd, jeg skal ikke rokkes.
9 Por eso mi corazón se alegra y mi lengua se regocija. Mi cuerpo también habitará en seguridad.
Derfor gleder mitt hjerte sig, og min ære fryder sig; også mitt kjød skal bo i trygghet.
10 Porque no dejarás mi alma en el Seol, ni permitirás que tu santo vea la corrupción. (Sheol )
For du skal ikke overlate min sjel til dødsriket, du skal ikke la din hellige se forråtnelse. (Sheol )
11 Me mostrarás el camino de la vida. En tu presencia hay plenitud de alegría. En tu mano derecha hay placeres para siempre.
Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.