< Salmos 147 >

1 Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 ¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!

< Salmos 147 >