< Salmos 147 >
1 Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
Msifuni Yahwe, kwa maana ni vyema kumwimbia sifa Mungu wetu, ni kuzuri, kusifu kwa faa sana.
2 Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
Yahwe huijenga tena Yerusalemu, huwakusanya pamoja watu wa Israeli waliotawanyika.
3 Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
Huponya mioyo iliyopondeka na kuganga majeraha yao.
4 Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
5 Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
Ukuu ni wa Bwana wetu na nguvu zake ni za kutisha, ufahamu wake hauwezi kupimika.
6 Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
Yahwe huwainua wanyonge, huwashusha chini wenye jeuri.
7 Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
Mwimbieni Yahwe kwa shukurani, mwimbieni sifa Mungu wetu kwa kinubi.
8 que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
Huzifunika mbingu kwa mawingu na huiandaa mvua kwa ajili ya nchi, akizifanya nyasi kukua juu ya milima.
9 Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
Huwapa wanyama chakula na wana kunguru waliapo.
10 No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
Hapati furaha katika nguvu ya farasi, wala haridhii miguu imara ya mwanadamu.
11 Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
Yahwe huridhia katika wale wanao muheshimu yeye, watumainio katika uaminifu wa agano lake.
12 ¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
Msifuni Yahwe, Yerusalemu, msifuni Mungu wenu, Sayuni.
13 Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
Maana yeye huyakaza mapingo ya malango yako, huwabariki watoto wako kati yako.
14 Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
Huletamafanikio ndani ya mipaka yako, hukutosheleza kwa ngano bora.
15 Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
Huipeleka amri yake juu ya nchi, amri zake hupiga mbio sana.
16 Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
Huifanya theluji kama sufu, huitawanya barafu kama majivu.
17 Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
Hutupa mvua ya mawe kama makombo, ni nani awezaye kuhimili baridi aitumayo?
18 Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
Hutuma amri zake na kuziyeyusha, huvumisha upepo wake na hutiririsha maji.
19 Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
Hutangaza neno lake kwa Yakobo, amri zake na hukumu zake kwa Israeli.
20 No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!
Hajafanya hivyo kwa taifa linginelo lolote, na kama ilivyo amri zake, hawazijui. Msifuni Yahwe.