< Salmos 147 >

1 Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 ¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.

< Salmos 147 >