< Salmos 147 >

1 Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
Louez l’Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
L’Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d’Israël;
3 Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, Et il panse leurs blessures.
4 Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
5 Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n’a point de limite.
6 Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
L’Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
Chantez à l’Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l’herbe sur les montagnes.
9 Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
10 No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, Ce n’est pas dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
L’Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
12 ¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
Jérusalem, célèbre l’Éternel! Sion, loue ton Dieu!
13 Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
14 Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
15 Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse.
16 Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
17 Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
18 Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
20 No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!
Il n’a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l’Éternel!

< Salmos 147 >