< Salmos 147 >
1 Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
Praise ye the LORD: for [it is] good to sing praises to our God; for [it is] pleasant; [and] praise is comely.
2 Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
5 Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
Great [is] our LORD, and of great power: his understanding [is] infinite.
6 Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
8 que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
He giveth to the beast his food, [and] to the young ravens which cry.
10 No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 ¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
He maketh peace [in] thy borders, [and] filleth thee with the finest of the wheat.
15 Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
He sendeth forth his commandment [upon] earth: his word runneth very swiftly.
16 Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoar-frost like ashes.
17 Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, [and] the waters flow.
19 Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
20 No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!
He hath not dealt so with any nation: and [as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.