< Salmos 147 >

1 Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
2 Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
3 Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
4 Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
5 Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
6 Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
7 Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
8 que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
9 Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
10 No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
11 Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
12 ¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
13 Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
14 Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
15 Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
16 Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
17 Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
18 Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
19 Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
20 No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!
He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.

< Salmos 147 >