< Salmos 147 >
1 Alabado sea Yah, porque es bueno cantar alabanzas a nuestro Dios; porque es agradable y conveniente alabarlo.
你們要讚美耶和華! 因歌頌我們的上帝為善為美; 讚美的話是合宜的。
2 Yahvé construye Jerusalén. Reúne a los parias de Israel.
耶和華建造耶路撒冷, 聚集以色列中被趕散的人。
3 Él cura a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.
他醫好傷心的人, 裹好他們的傷處。
4 Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
5 Grande es nuestro Señor, y poderoso en poder. Su comprensión es infinita.
我們的主為大,最有能力; 他的智慧無法測度。
6 Yahvé sostiene a los humildes. Derriba a los malvados al suelo.
耶和華扶持謙卑人, 將惡人傾覆於地。
7 Canten a Yahvé con acción de gracias. Canta alabanzas con el arpa a nuestro Dios,
你們要以感謝向耶和華歌唱, 用琴向我們的上帝歌頌。
8 que cubre el cielo de nubes, que prepara la lluvia para la tierra, que hace crecer la hierba en las montañas.
他用雲遮天,為地降雨, 使草生長在山上。
9 Proporciona alimento para el ganado, y para los jóvenes cuervos cuando llaman.
他賜食給走獸 和啼叫的小烏鴉。
10 No se deleita en la fuerza del caballo. No se complace en las piernas de un hombre.
他不喜悅馬的力大, 不喜愛人的腿快。
11 Yahvé se complace en los que le temen, en los que esperan en su amorosa bondad.
耶和華喜愛敬畏他 和盼望他慈愛的人。
12 ¡Alabado sea Yahvé, Jerusalén! ¡Alabado sea tu Dios, Sión!
耶路撒冷啊,你要頌讚耶和華! 錫安哪,你要讚美你的上帝!
13 Porque ha reforzado los barrotes de tus puertas. Él ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
因為他堅固了你的門閂, 賜福給你中間的兒女。
14 Él hace la paz en tus fronteras. Te llena de lo mejor del trigo.
他使你境內平安, 用上好的麥子使你滿足。
15 Él envía su mandamiento a la tierra. Su palabra corre muy rápido.
他發命在地; 他的話頒行最快。
16 Él da la nieve como la lana, y dispersa la escarcha como las cenizas.
他降雪如羊毛, 撒霜如爐灰。
17 Arroja su granizo como si fueran guijarros. ¿Quién puede enfrentarse a su frío?
他擲下冰雹如碎渣; 他發出寒冷,誰能當得起呢?
18 Envía su palabra y los derrite. Él hace soplar su viento, y las aguas fluyen.
他一出令,這些就都消化; 他使風颳起,水便流動。
19 Muestra su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
他將他的道指示雅各, 將他的律例典章指示以色列。
20 No lo ha hecho por cualquier nación. No conocen sus ordenanzas. ¡Alabado sea Yah!
別國他都沒有這樣待過; 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!