< Salmos 145 >
1 Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 ¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.