< Salmos 145 >
1 Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
Zabura ce ta yabo. Ta Dawuda. Zan ɗaukaka ka, ya Allahna, Sarki; zan yabi sunanka har abada abadin.
2 Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
Kowace rana zan yabe ka in kuma ɗaukaka sunanka har abada abadin.
3 ¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
Ubangiji da girma yake ya kuma cancanci yabo girmansa ya fi ƙarfin ganewar mutum.
4 Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
Tsara guda za tă yi maganar ayyukanka ga wata tsara; za su yi magana game da manyan ayyukanka.
5 Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
Za su yi zancen ɗaukakarka mai daraja, zan kuma yi tunani a kan ayyukanka masu banmamaki.
6 Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
Za su yi magana game da ikon ayyukanka masu bantsoro, zan kuma yi shelar manyan ayyukanka.
7 Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
Za su yi bikin yalwar alherinka suka kuma rera adalcinka da farin ciki.
8 Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
Ubangiji mai alheri da kuma tausayi, mai jinkirin fushi cike kuma da ƙauna.
9 Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
Ubangiji nagari ne ga duka; yana tausayin dukan abubuwan da ya yi.
10 Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
Dukan abubuwan da ka yi za su yabe ka, ya Ubangiji; tsarkakanka za su ɗaukaka ka.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
Za su yi maganar ɗaukakar mulkinka za su kuma yi zancen ikonka,
12 para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
saboda dukan mutane su san manyan ayyukanka da ɗaukakar darajar mulkinka.
13 Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
Mulkinka madawwamin mulki ne, sarautarka kuma za tă dawwama cikin dukan zamanai. Ubangiji mai aminci ne ga dukan alkawuransa mai ƙauna kuma ga dukan abubuwan da ya yi.
14 Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
Ubangiji yana riƙe da dukan waɗanda suka faɗi yana kuma ɗaga dukan waɗanda aka rusunar da su ƙasa.
15 Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
Idanun kowa yana dogara gare ka, kana kuma ba su abincinsu a lokacin da ya dace.
16 Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
Ka buɗe hannunka ka kuma ƙosar da sha’awar kowane abu mai rai.
17 Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
Ubangiji mai adalci ne cikin dukan hanyoyinsa yana kuma nuna ƙauna ga dukan abubuwan da ya yi.
18 Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
Ubangiji yana kusa da kowa da ya kira gare shi, ga duk wanda ya kira gare shi cikin gaskiya.
19 Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
Yakan cika sha’awar waɗanda suke tsoronsa; yakan ji kukansu yă kuma cece su.
20 Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
Ubangiji yakan lura da dukan waɗanda suke ƙaunarsa, amma dukan mugaye zai hallaka su.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.
Bakina zai yi magana cikin yabon Ubangiji. Bari kowace halitta ta yabi sunansa mai tsarki har abada abadin.