< Salmos 145 >

1 Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Ein Lobgesang. Von David.] Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 ¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr. [O. mit Huld; wie 5. Mose 33,23]
17 Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten. [O. Werken]
18 Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

< Salmos 145 >