< Salmos 145 >
1 Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 ¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!