< Salmos 145 >

1 Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 ¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.

< Salmos 145 >