< Salmos 145 >

1 Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
2 Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
3 ¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
4 Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
5 Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
6 Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
7 Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
8 Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
9 Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
10 Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
11 Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
12 para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
13 Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
14 Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
15 Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
16 Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
17 Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
18 Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
19 Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
20 Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
21 Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.
Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.

< Salmos 145 >