< Salmos 144 >

1 Por David. Bendito sea Yahvé, mi roca, que entrena mis manos para la guerra, y mis dedos a la batalla —
Bemdito seja o Senhor, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 mi amorosa bondad, mi fortaleza, mi alta torre, mi libertador, mi escudo, y aquel en quien me refugio, que somete a mi pueblo bajo mi mando.
Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu: escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Yahvé, ¿qué es el hombre, para que te preocupes por él? ¿O el hijo del hombre, que piensas de él?
Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 El hombre es como un soplo. Sus días son como una sombra que pasa.
O homem é similhante á vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Parte tus cielos, Yahvé, y baja. Toca las montañas y echarán humo.
Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Lanza un rayo y dispérsalos. Envíen sus flechas, y huyan.
Vibra os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas frechas, e desbarata-os.
7 Extiende tu mano desde arriba, rescátame y sácame de las grandes aguas, fuera de las manos de los extranjeros,
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e, arrebata-me das muitas aguas e das mãos dos filhos estranhos,
8 cuya boca habla con engaño, cuya mano derecha es una mano derecha de falsedad.
Cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de falsidade.
9 Cantaré una nueva canción para ti, Dios. Con una lira de diez cuerdas, te cantaré alabanzas.
A ti, ó Deus, cantarei um cantico novo, com o psalterio e instrumento de dez cordas te cantarei louvores.
10 Tú eres el que da la salvación a los reyes, que rescata a David, su siervo, de la espada mortal.
A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a David, teu servo, da espada maligna.
11 Rescátame y líbrame de las manos de los extranjeros, cuyas bocas hablan con engaño, cuya mano derecha es una mano derecha de falsedad.
Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja bocca falla vaidade, e a sua direita é direita de iniquidade;
12 Entonces nuestros hijos serán como plantas bien cultivadas, nuestras hijas como pilares tallados para adornar un palacio.
Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras d'esquina lavradas á moda de palacio.
13 Nuestros graneros están llenos, repletos de toda clase de provisiones. Nuestras ovejas producen miles y diez mil en nuestros campos.
Para que as nossas dispensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 Nuestros bueyes tirarán de cargas pesadas. No hay que entrar ni salir, y ningún clamor en nuestras calles.
Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saidas, nem gritos nas nossas ruas.
15 Felices son las personas que se encuentran en esta situación. Feliz es el pueblo cuyo Dios es Yahvé.
Bemaventurado o povo, ao qual assim acontece: bemaventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.

< Salmos 144 >