< Salmos 144 >
1 Por David. Bendito sea Yahvé, mi roca, que entrena mis manos para la guerra, y mis dedos a la batalla —
By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
2 mi amorosa bondad, mi fortaleza, mi alta torre, mi libertador, mi escudo, y aquel en quien me refugio, que somete a mi pueblo bajo mi mando.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
3 Yahvé, ¿qué es el hombre, para que te preocupes por él? ¿O el hijo del hombre, que piensas de él?
LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 El hombre es como un soplo. Sus días son como una sombra que pasa.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 Parte tus cielos, Yahvé, y baja. Toca las montañas y echarán humo.
Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Lanza un rayo y dispérsalos. Envíen sus flechas, y huyan.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Extiende tu mano desde arriba, rescátame y sácame de las grandes aguas, fuera de las manos de los extranjeros,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
8 cuya boca habla con engaño, cuya mano derecha es una mano derecha de falsedad.
whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Cantaré una nueva canción para ti, Dios. Con una lira de diez cuerdas, te cantaré alabanzas.
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 Tú eres el que da la salvación a los reyes, que rescata a David, su siervo, de la espada mortal.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Rescátame y líbrame de las manos de los extranjeros, cuyas bocas hablan con engaño, cuya mano derecha es una mano derecha de falsedad.
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Entonces nuestros hijos serán como plantas bien cultivadas, nuestras hijas como pilares tallados para adornar un palacio.
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Nuestros graneros están llenos, repletos de toda clase de provisiones. Nuestras ovejas producen miles y diez mil en nuestros campos.
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Nuestros bueyes tirarán de cargas pesadas. No hay que entrar ni salir, y ningún clamor en nuestras calles.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Felices son las personas que se encuentran en esta situación. Feliz es el pueblo cuyo Dios es Yahvé.
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.