< Salmos 144 >
1 Por David. Bendito sea Yahvé, mi roca, que entrena mis manos para la guerra, y mis dedos a la batalla —
A psalm of David. Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle.
2 mi amorosa bondad, mi fortaleza, mi alta torre, mi libertador, mi escudo, y aquel en quien me refugio, que somete a mi pueblo bajo mi mando.
You are my covenant faithfulness and my fortress, my high tower and the one who rescues me, my shield and the one in whom I take refuge, the one who subdues nations under me.
3 Yahvé, ¿qué es el hombre, para que te preocupes por él? ¿O el hijo del hombre, que piensas de él?
Yahweh, what is man that you take notice of him or the son of man that you think about him?
4 El hombre es como un soplo. Sus días son como una sombra que pasa.
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.
5 Parte tus cielos, Yahvé, y baja. Toca las montañas y echarán humo.
Cause the sky to sink and come down, Yahweh; touch the mountains and make them smoke.
6 Lanza un rayo y dispérsalos. Envíen sus flechas, y huyan.
Send flashes of lightning and scatter my enemies; shoot your arrows and drive them back in confusion.
7 Extiende tu mano desde arriba, rescátame y sácame de las grandes aguas, fuera de las manos de los extranjeros,
Reach out your hand from above; rescue me out of many waters, from the hand of foreigners.
8 cuya boca habla con engaño, cuya mano derecha es una mano derecha de falsedad.
Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
9 Cantaré una nueva canción para ti, Dios. Con una lira de diez cuerdas, te cantaré alabanzas.
I will sing a new song to you, God; on a lute of ten strings I will sing praises to you,
10 Tú eres el que da la salvación a los reyes, que rescata a David, su siervo, de la espada mortal.
who give salvation to kings, who rescued David your servant from an evil sword.
11 Rescátame y líbrame de las manos de los extranjeros, cuyas bocas hablan con engaño, cuya mano derecha es una mano derecha de falsedad.
Rescue me and free me from the hand of foreigners. Their mouths speak lies, and their right hand is falsehood.
12 Entonces nuestros hijos serán como plantas bien cultivadas, nuestras hijas como pilares tallados para adornar un palacio.
May our sons be like plants who grow to full size in their youth and our daughters like carved corner pillars, shapely like those of a palace.
13 Nuestros graneros están llenos, repletos de toda clase de provisiones. Nuestras ovejas producen miles y diez mil en nuestros campos.
May our storehouses be full with every kind of produce, and may our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Nuestros bueyes tirarán de cargas pesadas. No hay que entrar ni salir, y ningún clamor en nuestras calles.
Then our oxen will have many young. No one will break through our walls; there will be no exile and no outcry in our streets.
15 Felices son las personas que se encuentran en esta situación. Feliz es el pueblo cuyo Dios es Yahvé.
Blessed is the people with such blessings; happy is the people whose God is Yahweh.