< Salmos 140 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Líbrame, Yahvé, de los hombres malos. Presérvame de los hombres violentos:
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Whakaorangia ahau, e Ihowa, i te tangata kino: araia atu i ahau te tangata tutu:
2 los que traman maldades en sus corazones. Se reúnen continuamente para la guerra.
E whakaaro kino nei i o ratou ngakau: e whakamine nei i a ratou i nga wa katoa ki te whawhai.
3 Han afilado su lengua como una serpiente. El veneno de la víbora está bajo sus labios. (Selah)
Kua whakakoia to ratou arero, ano he nakahi: kei raro i o ratou ngutu te wai whakamate o te neke. (Hera)
4 Yahvé, guárdame de las manos de los malvados. Presérvame de los hombres violentos que se han empeñado en hacer tropezar mis pies.
Tiakina ahau, e Ihowa, i nga ringa o te hunga kino: araia atu i ahau te tangata tutu, kua mea nei kia tutea oku hikoinga.
5 Los soberbios han escondido una trampa para mí, han extendido las cuerdas de una red por el camino. Me han puesto trampas. (Selah)
Kua huna e te hunga whakakake te mahanga moku, me nga aho; kua horahia e ratou he kupenga ki te taha o te ara: kua whakapikoa e ratou he rore moku. (Hera)
6 Dije a Yahvé: “Tú eres mi Dios”. Escucha el clamor de mis peticiones, Yahvé.
I mea ahau ki a Ihowa, Ko koe toku Atua: whakarongo, e Ihowa, ki toku reo inoi.
7 Yahvé, el Señor, la fuerza de mi salvación, has cubierto mi cabeza en el día de la batalla.
E Ihowa, e te Ariki, e te kaha o toku whakaoranga, nau i hipoki toku upoko i te ra o te tatauranga.
8 Yahvé, no concedas los deseos de los malvados. No permitas que sus planes malvados tengan éxito, o se enorgullecerán. (Selah)
Aua e whakaaetia, e Ihowa, nga hiahia o te tangata kino: kei taea tona whakaaro koroke; kei whakakake ratou. (Hera)
9 En cuanto a la cabeza de los que me rodean, que la maldad de sus propios labios los cubra.
Tena ko te upoko o te hunga e whakapae nei i ahau, kia hipokina ratou e te kino o o ratou ngutu.
10 Que caigan sobre ellos carbones encendidos. Que sean arrojados al fuego, en fosas cenagosas, de las que nunca se levantan.
Kia taka he waro mura ki runga ki a ratou: kia panga ratou ki te ahi, ki roto ki nga poka hohonu, kei whakatika ake ano ratou.
11 Un orador malvado no se establecerá en la tierra. El mal perseguirá al hombre violento para derrocarlo.
E kore te tangata korero kino e whakapumautia ki runga ki te whenua: ma te kino e aruaru te tangata tutu, kia turakina atu ia ki raro.
12 Sé que Yahvé mantendrá la causa de los afligidos, y justicia para los necesitados.
E matau ana ano ahau ma Ihowa e tohe te whakawa a te tangata e tukinotia ana, te mea hoki e rite ana ma nga rawakore.
13 Seguramente los justos darán gracias a tu nombre. Los rectos morarán en tu presencia.
He pono ka whakawhetai te hunga pai ki tou ingoa: ka noho te hunga tika ki tou aroaro.