< Salmos 139 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol )
If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol )
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
[With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!