< Salmos 139 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol )
If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol )
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
I hate them completely; they have become my enemies.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.