< Salmos 139 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
Yahweh, you have examined me, and you know [everything about] me.
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
You know when I sit down and when I stand up. [Even though you are] far away from me, you know what I am thinking.
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
When I travel and when I lie down, you know everything that I do.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
Yahweh, even before I say [MTY] anything, you know everything that I am going to say!
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
You protect me on all sides; you put your hand on me [to protect me with your power] [MTY].
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
I am not able to understand that you know [everything about me]. That is too great for me to really understand.
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
(Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.) [RHQ] (Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.) [RHQ]
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol )
If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there. (Sheol )
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
If I had wings and flew very far east [MTY], or if I flew west and made a place to live [on an island] in the ocean,
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
you would be there also, to lead me by your hand, and you would help me.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
I could request the darkness to hide me, or I could request the light around me to become darkness,
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
but even [if that happened], the darkness would not be darkness for you! For you, the night is [as bright] as the daytime is, because for you, daylight and darkness are (not different/the same).
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
You created [all] the parts of my body; you put [the parts of] my body together when I was still in my mother’s womb.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
I praise you because you made my [body in a very] awesome and wonderful way. Everything that you do is amazing! I know that very well.
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
When my body was being formed, while it was being put together where no one else could see it, you saw it!
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
You saw me before I was born. You wrote in your book the number of days that you had decided that I would live. You did that before any of those days had [even] started!
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
God, what you think about me is very precious (OR, is very hard to understand). There is a great number of things that you think about.
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
If I could count them, [I would see that] they are more than the grains of sand [at the seashore]. And when I wake up, I am still with you [and I know that there are still more of your thoughts about me to count].
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
God, I desire that you would kill all the wicked people! And I wish that violent [MTY] men would (leave/go away from) me.
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
They say wicked/malicious things about you; they slander your name.
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Yahweh, I certainly [RHQ] hate those who hate you! And I despise [RHQ] those who rebel against you.
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
I hate them completely, and I consider that they are my enemies.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
God, search my inner being; find out what I am thinking!
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
Find out whether there is anything evil in my [inner being], and lead me along the road [that leads to my being with you] forever.