< Salmos 139 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
To the Chief Musician, David’s. A Melody. O Yahweh! thou hast searched me, and observed:
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
Thou, hast observed my downsitting and mine uprising, Thou hast given heed to my desire, from afar:
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
My path and my couch, hast thou examined, and, all my ways, thou well knowest.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
Surely there hath not been a word on my tongue, [but] behold! O Yahweh, thou hast observed it on every side.
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
Behind and before, hast thou shut me in, and hast laid upon me thy hand: —
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
Knowledge, too wonderful, for me! high, I cannot attain to it!
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
Whither can I go from thy spirit? or whither, from thy face, can I flee?
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol )
If I ascend the heavens, there, thou art! If I spread out hades as my couch, behold thee! (Sheol )
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
If I mount the wings of the dawn, settle down in the region beyond the sea,
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
Even there, thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
If I say, Surely, darkness, shall cover me! then, night, is light about me.
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
Even darkness, will not conceal from thee, —but, night, like day, will shine, So is the darkness, as the light!
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
For, thou, didst possess thyself of my reins, thou didst weave me together in the womb of my mother.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
I thank thee, in that fearfully was my being distinguished, Wonderful are thy works, and, mine own soul, is observing [them] intently!
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
My substance was not hid from thee, —when I was made in secret, when I was skilfully figured in the lower parts of the earth.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
Mine unfinished substance, thine eyes beheld, and, in thy book, all the parts thereof were written, —the days they should be fashioned! while yet there was not one among them.
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
To me, then, how precious have thy desires become, O GOD! How numerous, the heads of them!
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
I would recount them! Beyond the sands, they multiply, I rouse myself—and am still with thee.
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
Wilt thou not, O GOD, slay the lawless one? Therefore, ye men of bloodshed, depart from me!
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
For they speak of thee wickedly, Thy foes lift up [their hand] unto falsehood.
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Do I not hate, them who hate thee, O Yahweh? And loathe, them who rise up against thee?
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
With completeness of hatred, I hate them, As enemies, have they become to me.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
Search me, O GOD, and observe my heart, Try me, and observe my cares;
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
And see if there be any idol-way in me, and lead me in a way age-abiding.