< Salmos 139 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol )
If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol )
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
If I say, “Let the darkness cover me, and night be the light about me,”
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
who maliciously defy you and take your name in vain.
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.