< Salmos 139 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol )
If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!