< Salmos 139 >

1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
To him that excelleth. A Psalme of David. O Lord, thou hast tried me and knowen me.
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
For there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, O Lord.
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
Thy knowledge is too wonderfull for mee: it is so high that I cannot attaine vnto it.
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
Whither shall I goe from thy Spirite? or whither shall I flee from thy presence?
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol h7585)
If I ascende into heauen, thou art there: if I lye downe in hell, thou art there. (Sheol h7585)
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
If I say, Yet the darkenes shall hide me, euen the night shalbe light about me.
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
Thine eyes did see me, when I was without forme: for in thy booke were all things written, which in continuance were facioned, when there was none of them before.
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
Howe deare therefore are thy thoughtes vnto me, O God! how great is ye summe of them!
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
If I should count them, they are moe then the sand: when I wake, I am still with thee.
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
Which speake wickedly of thee, and being thine enemies are lifted vp in vaine.
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Doe not I hate them, O Lord, that hate thee? and doe not I earnestly contend with those that rise vp against thee?
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
Try mee, O God, and knowe mine heart: prooue me and know my thoughtes,
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
And consider if there be any way of wickednes in me, and leade me in the way for euer.

< Salmos 139 >