< Salmos 139 >
1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol )
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol )
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.