< Salmos 137 >

1 Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentamos. Sí, lloramos cuando recordamos a Sion.
An den Flüssen Babels da saßen wir; wir weinten auch, wenn wir Zions gedachten.
2 En los sauces de esa tierra, colgamos nuestras arpas.
An die Weiden in seiner Mitte hingen wir unsere Harfen.
3 Porque allí, los que nos llevaban cautivos nos pedían canciones. Los que nos atormentaban exigían canciones de alegría: “¡Cántanos una de las canciones de Sión!”
Da baten uns, die uns gefangen hielten, um die Worte eines Liedes, die so uns quälten, um Fröhlichkeit: Singt uns von dem Liede Zions.
4 ¿Cómo podemos cantar la canción de Yahvé en una tierra extranjera?
Wie sollten wir das Lied Jehovahs singen auf dem Boden des Auslandes.
5 Si me olvido de ti, Jerusalén, que mi mano derecha olvide su habilidad.
So ich deiner vergäße, Jerusalem, so soll vergessen meine Rechte.
6 Que se me pegue la lengua al paladar si no me acuerdo de ti, si no prefiero a Jerusalén por encima de mi principal alegría.
So soll kleben meine Zunge an meinem Gaumen, so ich dein nicht gedenke, so ich nicht erhebe Jerusalem über das Höchste meiner Fröhlichkeit.
7 Acuérdate, Yahvé, de los hijos de Edom en el día de Jerusalén, que dijo: “¡Arráncalo! ¡Arrasa hasta sus cimientos!”
Gedenke Du, Jehovah, der Söhne Edoms am Tag Jerusalems, da sie sprachen: Entblößt, entblößt sie bis auf die Gründe darin!
8 Hija de Babilonia, condenada a la destrucción, se alegrará quien le pague, como tú lo has hecho con nosotros.
Tochter Babels, der verheerten, selig der dir entrichtet nach der Erwiderung, die du uns erwidert hast.
9 Feliz será, que toma y estrella a tus pequeños contra la roca.
Selig der, der deine Kindlein ergreift und sie zerschmettert an der Felsenklippe.

< Salmos 137 >