< Salmos 136 >

1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
Sang kulo nu sin God lun god uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
3 Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
Sang kulo nu sin Leum lun leum uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
4 a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
El mukena orala ma usrnguk lulap, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
5 al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
Ke lalmwetmet lal El orala kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
6 al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
El musaeak faclu fin kof loal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
7 al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
El orala faht ac malem, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
8 el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
Faht el leum ke len uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
9 la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
Malem ac itu uh elos leum ke fong, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
10 al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
El uniya wounse mukul nutin mwet Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
11 y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
El kolla mwet Israel liki acn Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
12 con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
Ke po ku, ac po asroela lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
13 al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
El sraclik Meoa Srusra, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
14 e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
El kol mwet lal tuh elos in fahsr sasla, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
15 pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
A El akwalomyela tokosra Egypt ac mwet mweun lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
16 al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
El kolla mwet lal sasla yen mwesis, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
17 al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
El uniya tokosra kulana, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
18 y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
El uniya tokosra pwengpeng, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
20 Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
Ac Og, tokosra lun acn Bashan, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
21 y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
El sang facl selos nu sin mwet lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
22 también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
El sang acn inge nu sin Israel, mwet kulansap lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
23 que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
El tia mulkinkutla in pacl kutangyukla kut, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
24 y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
El molikutla liki mwet lokoalok lasr, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
25 que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
El sang mwe mongo nu sin ma nukewa ma oasr moul la, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
26 Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.
Sang kulo nu sin God lun kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Salmos 136 >