< Salmos 136 >

1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
2 Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
3 Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
4 a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
5 al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
6 al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
7 al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
8 el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
9 la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
10 al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
11 y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
12 con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
13 al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
14 e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
15 pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
16 al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
17 al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
18 y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
20 Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
21 y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
22 también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
23 que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
24 y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
25 que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
26 Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.
Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!

< Salmos 136 >