< Salmos 136 >
1 Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
3 Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
Tak Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig!
4 a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig!
5 al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
Som skabte Himlen med Indsigt; thi hans Miskundhed varer evindelig!
6 al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
Som bredte Jorden paa Vandet; thi hans Miskundhed varer evindelig!
7 al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
Som skabte de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig!
8 el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
Sol til at raade om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
9 la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
Maane og Stjerner til at raade om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig!
10 al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
11 y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
12 con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
13 al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
14 e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
15 pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
16 al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
17 al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
18 y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
Og vog saa vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
19 Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig!
20 Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!
21 y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
22 también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
23 que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
24 y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
25 que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!