< Salmos 135 >

1 ¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
Beni SENYÈ a! Beni non SENYÈ a! Beni Li, O sèvitè a SENYÈ yo,
2 tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
3 Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
Beni SENYÈ a, paske SENYÈ a bon. Chante lwanj a non Li, paske sa bèl.
4 Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
Paske SENYÈ a te chwazi Jacob pou Li menm, Israël pou pwòp posesyon pa Li.
5 Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
Paske mwen konnen ke SENYÈ a gran, e ke SENYÈ nou an pi wo ke tout dye yo.
6 Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
Nenpòt sa ke SENYÈ a vle, Li fè l, nan syèl la oswa sou tè a, nan lanmè yo ak nan tout fon yo.
7 Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
Li fè vapè monte soti nan tout pwent tè yo. Ki fè rive loray avèk lapli yo, ki fè van vin parèt sòti nan trezò Li yo.
8 Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
Li te frape premye ne Égypte yo, ni lòm, ni bèt.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
Li te voye sign ak mèvèy nan mitan nou, O Égypte, sou Farawon avèk tout sèvitè Li yo.
10 Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
Li te frape anpil nasyon, e te detwi wa pwisan yo,
11 Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
Sihon, wa Amoreyen yo, Og, wa Basan ak tout wayòm a Canaan yo.
12 y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
Epi Li te bay yo peyi yo kon eritaj, yon eritaj a Israël, pèp Li a.
13 Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
Non Ou, O SENYÈ, dire jis pou tout tan, Memwa Ou, O SENYÈ, pou tout jenerasyon yo.
14 Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
Paske SENYÈ a va jije pèp Li a, e va gen konpasyon pou sèvitè Li yo.
15 Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
Zidòl a nasyon yo pa anyen sof ke ajan ak lò, zèv a men a lòm.
16 Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
Yo gen bouch, men yo pa pale. Yo gen zye, men yo pa wè.
17 Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
Yo gen zòrèy, men yo pa tande, ni nanpwen souf nan bouch yo.
18 Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
(Sila) ki fè yo va vin tankou yo. Wi, tout (sila) ki mete konfyans nan yo.
19 Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
O lakay Israël, beni SENYÈ a! O lakay Aaron, Beni SENYÈ a!
20 ¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
O lakay Lévi, beni SENYÈ a! Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, beni SENYÈ a!
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
Ke SENYÈ a beni soti nan Sion, (Sila) ki abite Jérusalem nan, Beni SENYÈ a!

< Salmos 135 >