< Salmos 135 >

1 ¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
2 tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
3 Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
4 Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
6 Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
7 Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
8 Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
10 Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
11 Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
12 y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
13 Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
14 Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
15 Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
16 Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
17 Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
20 ¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]

< Salmos 135 >