< Salmos 135 >
1 ¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
2 tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
3 Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
4 Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
5 Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
6 Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
7 Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
8 Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
9 Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
10 Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
11 Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
12 y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
13 Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
14 Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
15 Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
16 Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
17 Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
18 Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
19 Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
[My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
20 ¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
21 Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!
Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!