< Salmos 132 >

1 Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
2 cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
3 “Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
“Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
4 No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
5 hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
6 He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
7 “Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
“Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
8 Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
10 Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
11 Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
12 Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
13 Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
14 “Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
15 Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
16 También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
17 Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
“Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
18 vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.
Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”

< Salmos 132 >