< Salmos 132 >
1 Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
Hac ilahisi Ya RAB, Davut'un hatırı için, Çektiği bütün zorlukları, Sana nasıl ant içtiğini, Yakup'un güçlü Tanrısı'na adak adadığını anımsa:
2 cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
3 “Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
“Evime gitmeyeceğim, Yatağıma uzanmayacağım,
4 No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
Gözlerime uyku girmeyecek, Göz kapaklarım kapanmayacak,
5 hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
RAB'be bir yer, Yakup'un güçlü Tanrısı'na bir konut buluncaya dek.”
6 He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
Antlaşma Sandığı'nın Efrata'da olduğunu duyduk, Onu Yaar kırlarında bulduk.
7 “Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
“RAB'bin konutuna gidelim, Ayağının taburesi önünde tapınalım” dedik.
8 Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
Çık, ya RAB, yaşayacağın yere, Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
Kâhinlerin doğruluğu kuşansın, Sadık kulların sevinç çığlıkları atsın.
10 Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
Kulun Davut'un hatırı için, Meshettiğin krala yüz çevirme.
11 Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
RAB Davut'a kesin ant içti, Andından dönmez: “Senin soyundan birini tahtına oturtacağım.
12 Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
Eğer oğulların antlaşmama, Vereceğim öğütlere uyarlarsa, Onların oğulları da sonsuza dek Senin tahtına oturacak.”
13 Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
Çünkü RAB Siyon'u seçti, Onu konut edinmek istedi.
14 “Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
“Sonsuza dek yaşayacağım yer budur” dedi, “Burada oturacağım, çünkü bunu kendim istedim.
15 Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
Çok bereketli kılacağım erzağını, Yiyecekle doyuracağım yoksullarını.
16 También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini; Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.
17 Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
Burada Davut soyundan güçlü bir kral çıkaracağım, Meshettiğim kralın soyunu Işık olarak sürdüreceğim.
18 vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.
Düşmanlarını utanca bürüyeceğim, Ama onun başındaki taç parıldayacak.”