< Salmos 132 >

1 Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
2 cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
3 “Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
4 No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
5 hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
6 He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 “Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
8 Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
10 Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
11 Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
12 Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
13 Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
14 “Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
15 Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
16 También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
17 Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
18 vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.

< Salmos 132 >