< Salmos 132 >
1 Una canción de ascensos. Yahvé, recuerda a David y toda su aflicción,
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2 cómo juró a Yahvé, y se lo juró al Poderoso de Jacob:
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3 “Seguramente no entraré en la estructura de mi casa, ni subir a mi cama;
E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4 No daré sueño a mis ojos, o sueño a mis párpados,
E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5 hasta que encuentre un lugar para Yahvé, una morada para el Poderoso de Jacob”.
Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6 He aquí que lo hemos oído en Efrata. Lo encontramos en el campo de Jaar.
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7 “Entraremos en su morada. Nos postraremos ante su escabel”.
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8 Levántate, Yahvé, a tu lugar de descanso, y el arca de tu fuerza.
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9 Que tus sacerdotes se revistan de justicia. ¡Que tus santos griten de alegría!
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10 Por tu siervo David, no apartes el rostro de tu ungido.
Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11 Yahvé ha jurado a David en verdad. No se apartará de él: “Pondré el fruto de tu cuerpo en tu trono.
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12 Si tus hijos cumplen mi pacto, mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán en tu trono para siempre”.
Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13 Porque Yahvé ha elegido a Sión. Él la ha deseado para su habitación.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14 “Este es mi lugar de descanso para siempre. Viviré aquí, pues lo he deseado.
Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15 Bendeciré abundantemente su provisión. Satisfaré a sus pobres con pan.
Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16 También vestiré a sus sacerdotes con la salvación. Sus santos gritarán de alegría.
Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17 Haré brotar allí el cuerno de David. He ordenado una lámpara para mi ungido.
Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18 vestiré de vergüenza a sus enemigos, pero en él mismo, su corona brillará”.
Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.